マルベスの予言

概要

カテゴリー詩・歌
スペルMalbeth the Seer's Words

解説

予見者マルベスアルセダインの王アルヴェドゥイの治世に残した予言の言葉。
いずれ死者の道を通り抜けるイシルドゥルの世継ぎが現れ、エレヒの丘で死者の軍勢を召集することを予言するもので、指輪戦争においてアラゴルン二世によって成就された。

邦訳

長き影、地をおおいて、
暗黒の翼、西の方にとどく。
塔はゆれ動く。王たちの奥津城おくつき
滅びの日、近づく。死者は目まさる。
そは、誓言せいごん破りし者らに時いたればなり。
エレヒの石に、ふたたびかれら立ちて、
丘に角笛つのぶえの高鳴るを聞かん。
角笛はだれのものぞ? かれらを呼ぶはだれぞ?
淡き薄明の中に、忘れられし民を呼ぶは。
その民の誓言せいごんせし者の世継なり。
その者、北よりきたらん、危急に駆られて。
かれ、死者の道への戸をくぐらん。*1

原文

Over the land there lies a long shadow,
westward reaching wings of darkness.
The Tower trembles; to the tombs of kings
doom approaches. The Dead awaken;
for the hour is come for the oathbreakers;
at the Stone of Erech they shall stand again
and hear there a horn in the hills ringing.
Whose shall the horn be? Who shall call them
from the grey twilight, the forgotten people?
The heir of him to whom the oath they swore.
From the North shall he come, need shall drive him:
he shall pass the Door to the Paths of the Dead.

コメント

コメントはありません。 Comments/マルベスの予言

お名前:

人種差別をあおるもの、公序良俗に反するもの、項目とは関係ないコメント、他コメント者への個人攻撃及び価値観の押しつけや、相手を言い負かすことが目的の非建設的な議論、現実世界の政治および近代・現代史、特定国家、団体、民族などに結びつけ批判、揶揄するようなコメントなどは削除の対象となります。その他コメントについて。
Last-modified: