#author("2018-06-15T02:45:42+09:00","","")
[[ドル・バラン]]

-この地名、少しややこしい。どうもトールキンはdol + baranで「金茶色の丘」としたかったらしいが、それだと'Dol Varan'になるはずで、本人もそれに気づき、dol + paranで「(木が生えていない)はげ山」としたようだ(本編の描写にも合う)。だがクリストファー・トールキンはUTの索引で「金茶の丘(Golden-brown Hill)」としている。 --  &new{2018-06-15 (金) 02:45:42};