#author("2022-04-24T18:12:04+09:00;2015-06-23T04:06:56+09:00","","")
* ナマリエ [#qa51dbb5]
#author("2022-06-12T13:44:09+09:00","","")
* ナマーリエ [#qa51dbb5]
** 概要 [#Summary]

|~カテゴリー|[[言葉・単語]] &br; [[詩・歌]]|
|~スペル|Namárië|
|~異訳|ナマーリエ|
|~異訳|ナマリエ|

** 解説 [#Explanation]

[[クウェンヤ]]で「さらば」(farewell)の意。別れの挨拶。

『[[指輪物語]]』では[[ロスローリエン]]で、[[ガラドリエル]]から[[フロド>フロド・バギンズ]]に向けられた哀歌などに見られ、その哀歌の題名でもある。

** ガラドリエルの哀歌 (Galadriel's Lament) [#hcad74a3]

[[指輪の仲間]]と共に[[フロド・バギンズ]]が[[ロスローリエン]]を後にする時、見送る[[ガラドリエル]]が最後に歌いかけたもの。[[クウェンヤ]]の歌であり、後にフロドは心に刻まれたその言葉を[[共通語]]に訳した。

*** 邦訳 [#g6c9bf58]

>アイ! ラウリエ ランタアル ラスシ スウリネン、
[[イエニ>裂け谷暦法]] ウノティメ ヴェ ラマアル アルダロン!
[[イエニ>裂け谷暦法]] ヴェ リンテ ユルダアル アヴァニェル
ミ オロマルディ [[リスセ=ミルヴォレヴァ>ミルヴォール]]
アンドゥネ ペルラ、[[ヴァルド>エルベレス]] テルルマアル
ヌ ルイニ ヤスセン ティンティラアル イ エレニ
オーマリヨ アイレタアリ=リイリネン、&br;
シ マニ ユルマ ニン エンクゥアントゥヴァ?
アン シィ [[ティンタルレ ヴァルダ>エルベレス]] [[オイオロスセ>タニクウェティル]]
ヴェ ファンヤアル マリャト [[エレンターリ>ヴァルダ]] オルタアネ
アリリエ ティエア ウンドゥラァヴェ ルンブゥレ、
アル シンダノリエルロ カイタ モルニエ
イ ファルマリンナル イムベ メト、アル ヒシエ
ウントゥパ [[カラキリヨ>カラキルヤ]] ミィリ オイアレ、
シ ヴァンワ ナ、ロメルロ ヴァンワ、[[ヴァリマール>ヴァルマール]]!&br;
ナマリエ! ナイ ヒルヴァリエ [[ヴァリマール>ヴァルマール]]、
ナイ エルエ ヒルヴァ、ナマリエ!((『[[旅の仲間>指輪物語/旅の仲間]]』「さらば、ロリアン」))
>アイ! ラウリエ ランタール ラッスィ スーリネン、
[[イェーニ>裂け谷暦法]] ウーノーティメ ヴェ ラーマール アルダロン!
[[イェーニ>裂け谷暦法]] ヴェ リンテ ユルダール アヴァーニエール
ミ オロマルディ [[リッセ゠ミルヴォーレヴァ>ミルヴォール]]
アンドゥーネ ペッラ、[[ヴァルド>エルベレス]] テッルマール
ヌ ルイニ ヤッセン ティンティラール イ エレニ
オーマルヨ アイレターリ゠リーリネン。&br;
スィー マン イ ユルマ ニン エンクウァントゥヴァ?&br;
アン スィー [[ティンタッレ ワルダ>エルベレス]] [[オイオロッセオ>タニクウェティル]]
ヴェ ファンヤル マールヤト エレンターリ オルタネ、
アール イルイェ ティエール ウンドゥラーヴェ ルンブレ、
アール スィンダノーリエッロ カイタ モールニエ
イ ファルマリンナル インベ メト、アール ヒースィエ
ウントゥーパ [[カラキルョ>カラキルヤ]] ミーリ オイアレ。
スィー ヴァンワ ナー、ローメッロ ヴァンワ、[[ヴァリマール>ヴァルマール]]!
ナマーリエ! ナイ ヒルヴァルイェ [[ヴァリマール>ヴァルマール]]。
ナイ エルイェ ヒルヴァ。ナマーリエ!((『[[旅の仲間>指輪物語/旅の仲間]]』「さらば、ローリエン」))
<
>ああ! &ruby(こがね){黄金};のように風に散る落葉、木々の翼のように数えがたい[[長の年月>裂け谷暦法]]! [[長の年月>裂け谷暦法]]は過ぎ去った。西のかなたの高殿で手早く[[&ruby(うまざけ){美酒};>ミルヴォール]]をかたむけるように。そして西のかなた[[ヴァルダ>エルベレス]]の&ruby(そうきゅう){蒼穹};に輝く星々は、女王の威厳に充ちた聖なる歌声に震えた。いまやわが杯を満たす者はだれか? 今や、[[火をともす者なるヴァルダ、星々の女王>エルベレス]]は、[[とこしえに白い山>タニクウェティル]]からその両の手を雲とかかげた。道はことごとく影の中に呑まれ、灰色の国から現われた暗闇は、われらを隔てる泡なす波をおおい、霧はとこしなえに[[カラキリア>カラキルヤ]]の宝玉をおおう。今やなし! 東から来る者に[[ヴァリマール>ヴァルマール]]はすでに失せた! さらば! おそらくそなたは[[ヴァリマール>ヴァルマール]]を見つけるだろう。おそらくそれでもそなたは、さらば!
>ああ! &ruby(こがね){黄金};のように風に散る落葉、木々の翼のように数えがたい[[長の年月>裂け谷暦法]]! [[長の年月>裂け谷暦法]]は過ぎ去った。西のかなたの高殿で手早く[[&ruby(うまざけ){美酒};>ミルヴォール]]をかたむけるように。そして西のかなた[[ワルダ>エルベレス]]の&ruby(そうきゅう){蒼穹};に輝く星々は、女王の威厳に充ちた聖なる歌声に震えた。いまやわが杯を満たす者はだれか? 今や、[[火をともす者なるワルダ、星々の女王>エルベレス]]は、[[とこしえに白い山>タニクウェティル]]からその両の手を雲とかかげた。道はことごとく影の中に呑まれ、灰色の国から現われた暗闇は、われらを隔てる泡なす波をおおい、霧はとこしなえに[[カラキルヤ]]の宝玉をおおう。今やなし! 東から来る者に[[ヴァリマール>ヴァルマール]]はすでに失せた! さらば! おそらくそなたは[[ヴァリマール>ヴァルマール]]を見つけるだろう。おそらくそれでもそなたは、さらば!

*** 原文 [#z28cf476]

>Ai! laurië lantar lassi súrinen
[[yéni>裂け谷暦法]] únótimë ve rámar aldaron!
[[Yéni>裂け谷暦法]] ve lintë yuldar avánier
mi oromardi [[lisse-miruvóreva>ミルヴォール]]
Andúnë pella, [[Vardo>エルベレス]] tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.&br;
Sí man i yulma nin enquantuva?&br;
An sí [[Tintallë Varda>エルベレス]] [[Oiolossëo>タニクウェティル]]
ve fanyar máryat [[Elentári>エルベレス]] ortanë,
ar ilyë tier undulávë lumbulë;
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa [[Calaciryo>カラキルヤ]] míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, [[Valimar>ヴァルマール]]!
Namárië! Nai hiruvalyë [[Valimar>ヴァルマール]].
Nai elyë hiruva. Namárië!
<
>Ah! like gold fall the leaves in the wind, [[long years>裂け谷暦法]] numberless as the wings of trees! [[The years>裂け谷暦法]] have passed like swift draughts of [[the sweet mead>ミルヴォール]] in lofty halls beyond the West, beneath the blue vaults of [[Varda>エルベレス]] wherein the stars tremble in the song of her voice, holy and queenly. Who now shall refill the cup for me? For now [[the Kindler, Varda, the Queen of the Stars>エルベレス]], from [[Mount Everwhite>タニクウェティル]] has uplifted her hands like clouds, and all paths are drowned deep in shadow; and out of a grey country darkness lies on the foaming waves between us, and mist covers the jewels of [[Calacirya>カラキルヤ]] for ever. Now lost, lost to those from the East is [[Valimar>ヴァルマール]]! Farewell! Maybe thou shalt find [[Valimar>ヴァルマール]]. Maybe even thou shalt find it. Farewell!

*** [[トールキン>ジョン・ロナルド・ロウエル・トールキン]]本人による朗読 [#f9b8c724]

#youtube(mVACqgDqLno)

*** 参考 [#k7feb3d3]

[[NAMARIE クウェンヤ(上のエルフ語)メモ>http://clepsidra.angelwing.cc/damepage_namarie.htm]]

** コメント [#Comment]

#pcomment(,,,,,,reply)